Lifted is a collection of poetry that explores the ethics of making poems out of other people’s prose and translations as it tells the story of a girl becoming a writer and translator (Agra, September 2022, bilingual edition, translated into Greek by Eleni Bourou, 112 pages). Copies available at Book Culture.
About The Author
Karen Van Dyck is a critic, translator and poet. When she is not teaching at Columbia in New York City, she spends as much time as possible in Greece. Her recent translations include Margarita Liberaki’s novel Three Summers, the anthology Austerity Measures: The New Greek Poetry, and a collection of Katerina Anghelaki-Rooke’s poetry The Scattered Papers of Penelope. Her essays, translations, and poems have appeared in the Guardian, The Paris Review, Asymptote, and Tender.
About the Translator
Eleni Bourou is a translator, poet and editor. She has published translations of the poets Yosano Akiko, Nanni Balestrini, Nicole Brossard, Audre Lorde, and Keston Sutherland among others. From 2008 she has coedited the Greek poetry magazine Teflon. Recent publications of her own poetry can be found (under different monikers) in the collective works Virgulentxs (Berlin), A Chama Depende do Combustível vol. 2 (Fortaleza), What the Fire Sees (Brussels), ANAMESA (Athens) and in the literary magazine Lichtungen (Graz).